先日外国書輪講という授業がありまして、英語のお勉強をしておりました。
本来担当するはずだった学生が休んだため、急遽代役を立てることに。ここは男の勝負とじゃんけんをしたところ、私が負けてしまいましたorz
仕方なく英文を読んでは訳し読んでは訳していったのですが、これがまた難しい。
何が難しいか? 英文の意味は単語を調べればおおよそ見当がつきます。しかし、普段声を出して英文を読むことなんてまるでない私にとって、「英文をどこで切りながら読むか」というのがまったく分からないんです。おまけに細々とした文法に関するツッコミを教授から受けまして見事撃沈。
まったく持って歯が立ちませぬ・・・orz 自分の英語力のなさを痛感した一時間となりました(泣)
泣き言ばっかり言っていても仕方ないので、がんばって文法を勉強しなおそうと頑張ってはいますが、「なんでここは単数形じゃなくて複数形なの?」とか「なんでここは定冠詞じゃなくて不定冠詞なの?」とか今まで気にしていなかった部分を突っ込まれてて大変・・・。 単語に関するツッコミではないので英和辞典でどうにかなるとも思えないですし・・・。
とにもかくにも、勉強するしかないので、頑張ります(ToT)
0 件のコメント:
コメントを投稿